translate - traduire

úterý 25. srpna 2015

Merkelová a Hollande řeší evropský uprchlický rébus

Měl to být summit o Ukrajině, ale problém uprchlíků to celé v Berlíně změnil.
> politika > Evropská unie (Německo, Francie, Ukrajina) > publikováno a odvysíláno na Českém rozhlasu Plus dne 25. srpna 2015

Mělo to být původně setkání o něčem jiném. Pondělní berlínské setkání mezi německou kancléřkou Angelou Merkelovou a francouzským prezidentem Françoisem Hollandem se mělo zabývat zejména krizí na Ukrajině.

To byl také důvod, proč sotva hodinu poté, co kancléřka Merkelová přijala odpoledne prezidenta Hollanda, se k nim připojil ještě ukrajinský prezident Petro Porošenko.

Uprchlická krize, jež zmítá Evropou, se ale stala nakonec hlavním, byť původně nezvaným hostem u jednacího stolu.

Na pláži, kde nelétají dlažební kostky, dokonce i Sarkozy vyrostl!

> politika > Francie > text byl zveřejněn a odvysílán na Českém rozhlasu Plus dne 22. srpna 2015

Není pláž jako pláž. Ta, na které se v těchto dnech sluní Pařížané, vyvolala kvůli pojmenování pařížskou radnicí - pro tento rok - Tel Aviv sur Seine, doslova bouři nevole.

Protestní hnutí s názvem Gaza Plage, v uplynulých dnech připomínalo zločiny, kterých se dopouští na okupovaných palestinských územích Izrael.

Až teprve prvé krůpěje deště minulý pátek zchladily obě strany, které si z nápadu vytvořit uprostřed Paříže skutečnou pláž – v narážce na slavný slogan roku 1968: „Sous le pavé, la plage!“ - „Pod dlažbou pláž!“ - učinily výbušné téma uprostřed léta.

Na pláži, nikoliv té pařížské, jsou ale v těchto dnech snad všichni francouzští politici. Ovšem sluší se dávat najevo, že jde o „dovolenou zkrácenou“. Prezident Hollande se rozhodl oproti loňskému roku, které ještě strávil se svou – nyní již bývalou bývalou přítelkyní Valérií Trierweilerovou – učinit se své dovolené exemplární ukázku této dělné diskrétnosti.

pondělí 17. srpna 2015

Zoufalý Daúdův výkřik do tváře Camusovu Cizinci

> kultura > literatura > recenze vyšla na portálu České televize dne 16. srpna 2015
Spisovatel a novinář Kámel Daúd čelí za svou románovou prvotinu fatwě.
Jsou knihy, které vyvolávají stále zájem. Výjimečný román Cizinec spisovatele Alberta Camuse, braný jako manifest existencialismu, k nim patří. Alžírský novinář a spisovatel Kámel Daúd se rozhodl použít toto dílo jako východisko k románové polemice o vztahu mezi Západem a islámským světem. Česky vychází pod názvem Meursault, přešetření.

Dílo, jež v originálním francouzském znění nese název Mersault: contre-enquête, odkazující na a Meursaulta, hlavní postavu Camusova Cizince, vyšlo hned dvakrát. Nejprve roku 2013 v Alžírsku v nakladatelství barzakh, o rok později ve Francii u Actes Sud. V obou zemích vyvolala kniha poprask: a vždy tak trochu z jiného důvodu.

neděle 16. srpna 2015

Psychodrama domu Le Penů nekončí

> politika > Francie > publikováno a odvysíláno na Českém rozhlasu Plus dne 6. srpna 2015

Zápas v jednom z nejsilnějších politických uskupení svého druhu v západní Evropě, totiž Národní fronty (FN), připomíná více než jindy, nejen obtíže mutací populistických uskupení, ale i nízkou míru reflexe tohoto jevu. Píše se nyní o třetím soudním vítězství Jeana-Marie Le Pena proti rozhodnutí své dcery.
Odpovědí na současné spory mezi dcerou a otcem může být Marion, neteř.

Nejde vlastně ani tak o to, zda se podaří otci zakladateli Jeanu-Marie Le Penovi proti své dceři Marine použít všech nástrojů zkušeného politického harcovníka, jenž odmítá opustit scénu, ale zejména o reprezentativnost strany. A ta je navzdory rodinnému psychodramatu téměř nenarušena. Podle výzkumů hned několika agentur a institutů dokonce postavení předsedkyně Le Penové posiluje, připomíná liberálně-levicový večerník Le Monde